Am început să fac o traducere a textului fundamental al taoismului, ‘Tao Te Ching’. Motivul pentru care fac această traducere este că doresc să înţeleg mai bine acest text, cu toate eventualele lui neajunsuri. Traducerea o veţi vedea, pe măsură ce e făcută, pe blogul: http://ro-tao.blogspot.com/
Sunt sigur că nu va fi cea mai bună traducere posibilă - comentariile voastre m-ar putea ajuta în această privinţă. Nici nu e o traducere completă - avînd în vedere că nu am suficient timp să fac acest lucru. Dar pe măsură ce textul va fi gata, voi posta pe acel blog
Aşa că vă urez lectură plăcută, şi va mai trebui să mă aşteptaţi un pic
Masterul ăsta nu e un lucru facil ![]()


Cred ca te voi ajuta/comenta destul de mult.
As avea o rugaminte. Odata, un tip a facut o afirmatie: ca in Tao se spune ca imbatranirea este o acumulare de caldura. Mi s-a parut ciudata ideea, am cautat, dar nu am mai gasit alte referiri. Poate gasesti ceva in ceea ce traduci.
Mi se pare puţin probabil. Tao Te Ching e nu o carte de misticism, ci de înţelepciune
Astazi sunt cu uratul
Paste fericit, plin de bucurie si lumina!